ガッキー 結婚 韓国・台湾・アジア諸国など海外の反応は?ロス?祝福?韓国語・中国語でどう書くの?

広告

ガッキー 結婚韓国・台湾など海外の反応は?ロス?祝福?韓国語・中国語でどう書くの?
ここでは、ガッキー 結婚韓国・中国など海外の反応は?韓国語や中国語でどう書く?
についてご紹介していきます。

星野源と新垣結衣さんの結婚のニュースは、国内でも話題になりましたね。
ネットのニュースを見ていると、この結婚のニュースは海を渡り、海外にまで広まっているとか。

果たしてその真相は?

そこで、今回は、ガッキー 結婚韓国・台湾など海外の反応は?韓国語や中国語でどう書く?
についてご紹介していきますので、お見逃しなく。

ガッキー 結婚韓国・台湾など海外の反応は?ロス?祝福?

ここからは、ガッキー 結婚韓国・台湾など海外の反応は?ロス?祝福?についてご紹介していきます。

実はガッキー、台湾や韓国でも絶大な人気を誇っていることでも有名です。

その影響力は、台湾人のファッションのトレンドを気づいたり、韓国では、あのリーガルハイと同様、日本の人気ドラマランキングで上位に入るほどです。

それでは、そんなガッキーの結婚について、海外の反応はどうだったのか、まずは、韓国の反応から見ていきましょう。

広告

ガッキー 結婚について韓国の反応は?

広告

韓国での祝福の口コミ!

ガッキーは韓国の方にとっても癒しの存在なのが分かる口コミが多かったです。

日本と同じで

みんなのガッキー!

のようなコメントが多かったですよ!

またドラマ「逃げ恥」を文字って

逃げてないガッキー

とのコメントも、みなさんドラマを思い出してくれていますね!

またドラマを見ようとのコメントも多かったです!

ドラマはParaviなら2週間無料で見れるようですね!あのお正月の特別版も配信しているようです。

こちらにリンクを貼っておきましたので、ご興味のある方はどうぞ!

~翻訳内容~

新垣結衣石原さとみ
私の高校、大学の時熱烈ヒドラマ見ながら片思いしていた芸能人がみんな結婚をするんだよな
長澤まさみだけまだだ

~翻訳内容~

星野源やら新垣結衣結婚が…逃げていないから会っているのか

~翻訳内容~

最近チョン走行中のワイルド<逃げるのは恥ずかしい役立つ>。昔から印象を多く受けたドラマなのに、最近の男女主人公(星野源、新垣結衣)が結婚するというニュースを聞いてすぐに探された。ああ、なぜ今になって見たのはとても楽しいんじゃないの口を手で覆った顔二人の姿も可愛く途中響きを与える代謝も多い。

~翻訳内容~

新垣結衣…
日本最高人気女優星野源と結婚するなんて
すごいこと

韓国でのロスの口コミ!

日本と同じでロスの口コミも多かったです。

やはり男性にとっては癒しの存在だったみたいですね。

~翻訳内容~

会社のメール送りながら仕上げ韓国も新垣結衣の結婚発表に悲しむ梅雨が降っています。元気で早く会える日を待っております。

~翻訳内容~

私本気星野源と新垣が結婚するとは思わなかった、ガーン!
広告

『逃げ恥』は韓国でも放送されていた?

ここでは、「逃げ恥」が韓国でも放送されていたかについてご紹介していきます。
これまでの口コミを見てみると、すでに文章に『逃げ恥』の文字が表れていることから、なんとなく、放送されていたのでは?と予想できます。
逃げ恥は、以下の日程で放送されていたと思います。

・放送日:2016年後半
・チャンネル:韓国チャンネルW

引用:https://ameblo.jp/yonsama4544/entry-12227025431.html

広告

ガッキーの結婚について台湾の反応は?

ロングヘアが多い台湾人女性の間で、“ショートボブ”と呼ばれる髪型がトレンドになっている。火付け役は、日本で昨秋に放送された新垣結衣(28)だそうです。
そのくらい、台湾では、人気のある女優さんです。
今回口コミを探すにあたり、中国の方の反応を見ようと思いましたが、weiboが日本からは閲覧不可のため、台湾よりの口コミをご紹介しています。ご了承ください。

台湾での祝福の口コミ!

~翻訳内容~

星野源と新垣結衣は結婚している#
おめでとう、彼の妻が奪われたと誰もが言ったが
でもかなり価値があると思います(((o(* ゚▽゚ *)o)))
長い間お願いします

台湾でのロスの口コミ!

~翻訳内容~

彼女はまるで私の妻のような方でした

~翻訳内容~

新垣結衣が結婚、でも彼女は私の最高のお嫁さんです

『逃げ恥』台湾でも放送されていた?

こちらの記事によると

新垣主演の「逃げ恥」は台湾では「月薪嬌妻」のタイトルで同時期放送されている。

とのことです。

・放送日時:2016年中旬
・名称:月薪嬌妻

アジア諸国での反応は?

実はガッキー、台湾、中国、韓国だけでなく、マレーシア、インドネシアなどアジア諸国でも人気があります。

ちなみに英語で

gakky

で通じるようです。

恐るべしガッキーマーケット!

マレーシアでのガッキー結婚についての反応

~翻訳内容~

wooow gakkyはマレーシアでも流行しています。彼女はここで人気があるので、コードブルーの映画が再びマレーシアに来ないのはなぜですか? smh

 

インドネシアでのガッキー結婚についての反応

~翻訳内容~

新垣結衣と星野源が結婚したというニュースを聞いて、ショックを受けましたが、嬉しくて驚きました!ああ、誓う目がハートの笑顔目がハートの笑顔目がハートの笑顔。おめでとうございます!幸せな結婚!インドネシアから愛を送るインドネシア国旗
@gen_senden
広告

ガッキーは韓国語でどう書く?

ガッキーこと新垣結衣は、韓国語で書くと

아라가키 유이

です。

参考:https://ja.glosbe.com/ja/ko/%E6%96%B0%E5%9E%A3%E7%B5%90%E8%A1%A3

となります。

ちなみにドラマが終わった後につかう『ロス』は

허전하다

のようです。

 星野源は韓国語でどう書く?

星野源を韓国語で書くと

호시노 겐

となります。

参考:http://hanna.main.jp/write-name-in-korean/

ガッキーは中国語でどう書く?

ガッキーこと新垣結衣は、中国語で書くと

新垣结衣

となります。結の字が簡体文字に代わる程度で、これなら日本人でも読めますね。

実際には、台湾などでは、

『老婆』

台湾語で、「奥さん」「お嫁さん」という意味で呼ばれ、かなり定着しているようです。

ちなみに、

読み方は

xi1n yua2n jie1/jie2 yi1

となります。

星野源は中国語でどう書く?

星野源を中国語で書くと
すいません、ピンインしか分かりませんでした。
語尾の数字は四声です。

xing1 ye3 yuan2

となります。

まとめ

今回は、ガッキー 結婚韓国・中国など海外の反応は?韓国語や中国語でどう書く?についてご紹介してきましたが、いかがだったでしょうか。
今回の記事をまとめると以下のようになります。

・ガッキー 結婚韓国・中国など海外の反応は、祝福もロスも両方ありました。
・ガッキーを韓国語で書くと아라가키 유이 です
・ガッキーを中国語で書くと新垣结衣 です。

星野源さんと新垣結衣のビックカップルのニュースは、アジアの人たちにも衝撃を与えたようですね、ともあれ末永い幸せを願いたいものです。
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。

広告